有點像是我們中文很愛加 "就是" 其實沒有什麼實質的意義,應該已經變成年輕人的一種口頭禪了吧 我聽過有人幾乎每一句都加 like
cause like cause就是because的簡稱 like就是個口頭禪
參考資料: 自己
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.
You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.